спасибо за просмотр этой страницы .
“ товар оценка сотояния ”
→A
S... неиспользуемый or почти такой же, как новый товар
состояние
A... сравнительно состояние хороший подержанный товар
состояние
B... незаметный Есть несколько царапин и загрязнение есть
состояние
C... большой царапины и загрязнение есть состояние
“ состояние описание ”
→ подержанный товар но сравнительно в хорошем состоянии ...
состояние будет .
“ размер ”
длина изделия 51/ ширина плеч 34/ ширина изделия 43/ длина рукава /
длина рукава
талия / длина по ширинке (от пояса до паха) / длина по внутреннему
шву / общая длина /... ширина / ширина штанины внизу
высота сторона ...
каблук высота
общая длина
все действительный размер ... cm обозначение будет .
немного погрешность пожалуйста, подтвердите это .
“ материал ”(% обозначение )
→ оценивайте состояние по фотографиям ... .
“ страна производства ”
→ оценивайте состояние по фотографиям ... .
" покупка ..."
→ большой ... брэнд приобретение магазин ( экспертиза сделано ) или
брэнд аукцион ( экспертиза сделано ) будет .
Перевод предоставлен:
ご覧頂きありがとうございます。
“商品状態ランク”
→A
Sー未使用orほぼ新品同様の状態
Aー比較的程度の良い中古の状態
Bー目立たないが多少の傷や汚れのある状態
Cー大きな傷や汚れのある状態
“状態説明”
→中古ですが比較的良好な状態となります。
“サイズ”
着丈51/肩幅34/身幅43/袖丈/裄丈
ウエスト/股上/股下/総丈/渡り幅/裾幅
縦 横 マチ
ヒールの高さ
全長
全て実寸平置きでcm表記となります。
多少の誤差はご了承下さいませ。
“素材”(%表記)
→画像にてご確認くださいませ。
“生産国”
→画像にてご確認くださいませ。
"購入元"
→大手ブランド買取店(鑑定済み)又はブランドオークション(鑑定済み)となります。