Kyocera сотовый телефон WILLCOM BAUM WX341K блеск белый продаю как нерабочий

  --:--:--

Информация по лоту:

Текущая цена:¥ 100 (64.00 руб.)
Лидер:---
До окончания торгов:8 ч.
Количество:1
Начальная цена:¥ 100
Окончание торгов (мск):04 июля 15:27:03
Область продажи:神奈川県 川崎市
Номер лота:x1049964661

Продавец:

Продавец:kuma031022
Рейтинг:3393
Все лоты этого продавца

Опции:

Автопродление торгов:есть

Ваша ставка:

Чтобы участвовать в торгах Вам необходимо авторизоваться

Расчет стоимости:

Предполагаемый вес:
Ваша ставка:¥---
Доставка по Японии:
(из описания лота)
¥---
Перевод денег:¥---
Комиссия компании:¥---
Стоимость в Японии:¥------
Стоимость доставки: ¥------
Конечная стоимость: ¥ --- ---
 Kyocera   сотовый телефон  WILLCOM BAUM WX341K  блеск   белый   продаю как нерабочий   Kyocera   сотовый телефон  WILLCOM BAUM WX341K  блеск   белый   продаю как нерабочий   Kyocera   сотовый телефон  WILLCOM BAUM WX341K  блеск   белый   продаю как нерабочий   Kyocera   сотовый телефон  WILLCOM BAUM WX341K  блеск   белый   продаю как нерабочий   Kyocera   сотовый телефон  WILLCOM BAUM WX341K  блеск   белый   продаю как нерабочий
Kyocera сотовый телефон

WILLCOM

BAUM WX341K

блеск белый

продаю как нерабочий

Электропитание нет для , ... тоже не проверял , вероятно эл. зарядка ... ... тоже невозможно считаю
фотография тоже так как все

отправка касательно , ... примечания ... поручаю так как , разные отправка , также непосредственно самовывоз не производится
экспресс-почта SAGAWA 60 размер , ... отправлю

далее , стоимость доставки касательно , остров за исключением по всей стране фиксированная плата и ... получаем
... примечания ... поручаю так как , плата за упаковку и т.д. затраты тоже включая ... стоимость установление является
отправка предприниматель экспресс-почта SAGAWA с изменение невозможно
упаковка ... товар ... тоже пузырчатая пленка книги ... получаю
... Большое спасибо за понимание

также , После окончания торгов по возможности ... оплата желаю , ...3 дней ... тоже сделка ... нет , сообщения тоже нет ... ... и ... и суждение ... сила ... ... покупатель отмена сделаю ( автоматически плохая оценка ...) так как просьба отнестись с пониманием

Перевод предоставлен:

京セラ 携帯電話

WILLCOM

BAUM WX341K

シャインホワイト

ジャンク

電源がないため、なにも確認しておりませんが、おそらく充電してもできないとおもいます
写真のもので全てです

発送につきましては、外注に委託しておりますので、まとめのご発送、また直接のお引き取りは行っておりません
佐川急便60サイズで、ご発送致します

なお、送料につきましては、島を除き全国一律料金とさせていただいております
外注に委託しておりますので、梱包料金等の経費も含めた価格設定となっております
配送業者は佐川急便からの変更はできません
梱包はどんな商品にもエアパッキンを巻かせて頂いております
御理解の程よろしくお願いいたします

また、落札後はなるべく早めのお支払いを希望しますが、丸三日間なにも取引進行がなく、メッセージもない方は冷やかしと判断し強制的に落札者削除を致します(自動的に悪いの評価がつきます)のでご了承ください