● Япония ... 「ODN стартер комплект 」 Япония
... интернет подключение для CD-ROM3 вид . уже это услуги
завершение ... ... ... так как , ... момент времени ... реальный
использование не могу думаю .
●3 шт. и тоже неиспользованный товар но старая вещь поэтому течение
времени изменение * ухудшение [качества] есть скорее всего .
состояние впечатление на индивидуальные отличия есть так как ...
степень ... ... ожидания нет ... нет ... ... благодарю заранее .
идеальный вещь если Вы ищете ставка удерживаться от ... ... думаю .
понимание , ... согласие ... просто ... верх ... претензии и
возврат не принимаю .
● время корректировка ... трудности для , близко даже если
непосредственно Передача товара из рук в руки отказ ... ... верх
... ... . прошу .
Sorry, Japan only. It won't be sent abroad.
извините международная доставка не делаю . сделка
страна внутри ограничение ... просто ... .Перевод предоставлен:
●日本テレコム 「ODNスターターキット」 日本テレコムのインターネット接続用のCD-ROM3種です。既にこのサービスは終了しておりますので、現時点で実際のご使用は出来ないと思われます。
●3点とも未使用品ですが古いものですので経年の変化・劣化があるかもしれません。状態の印象には個人差がございますので過度にご期待をなさらないようにお願いいたします。完璧なものをお求めの方はご入札を控えられたほうが賢明かと思われます。ご理解、ご了承いただいた上でノークレーム、ノーリターンでお願い致します。
●時間調整が困難のため、お近くの場合でも直接の手渡しはお断り申し上げております。よろしくお願いいたします。
Sorry, Japan only. It won't be sent abroad.
誠に申し訳ございませんが海外発送は致しません。お取引は国内に限定させていただきます。